Julian Henry Lowenfeld

PAESE: STATI UNITI D'AMERICA




È un poeta, drammaturgo, compositore, traduttore di otto lingue e avvocato giudiziario È un poeta, drammaturgo, compositore, traduttore di otto lingue e avvocato giudiziario.

Autore dell'unica raccolta bilingue di poesia scelta e biografia di A.S. Puškin "My Talisman", ha il premio Petropol e il distintivo "Per l'amicizia e la cooperazione" dell'agenzia federale russa Rossotrudnichestvo. È nato a Washington D.C. in una famiglia di avvocati. Il padre, Andreas Lowenfeld, è uno dei pilastri del sistema moderno di diritto internazionale, i suoi libri dello studente pubblicati dall'Università di Oxford vengono tutt'ora usati dagli studenti di diritto internazionale e commerciale. La madre, Elena Lowenfeld, figlia dell'ultimo sindaco dell'Avana sotto il regime di Batista, è chitarrista e critico d'arte. Julian ha radici tedesco-ebraiche, scozzesi-irlandesi, cubane, spagnole e portoghesi.

Il bisnonno di Lowenfeld, il famoso slavista, tedesco Rafael Löwenfeld, è stato corrispondente del quotidiano BerlinerTagesblatt a San Pietroburgo, il primo traduttore delle opere di L.N. Tolstoj in tedesco, così come l'autore della sua biografia letteraria "Discorsi di Tolstoj con Tolstoj". La prima mondiale del dramma teatrale di Tolstoj "La potenza delle tenebre" è stata messa in scena nel Teatro Schiller fondato da Löwenfeld a Berlino. Dopo la rivoluzione russa, dai Löwenfeld a Berlino viveva la famiglia di Nabokov. Vladimir Nabokov, che ha fatto un grande contributo agli studi delle opere di Puškin, ha iniziato a scrivere poesie e racconti sotto lo pseudonimo di V. Sirin proprio in quell'anno, quando viveva in casa dei Löwenfeld a Berlino.

Julian è laureato con lode presso l'Università Harvard, con la specializzazione in letteratura russa, ha continuato gli studi in Russia, prima come studente di scambio presso l'Università Statale di Leningrad e dopo da solo, sotto la guida di riconosciuta ricercatrice delle opere di Puškin, Nadežda Semenovna Braginskaja. Si è esibito con le traduzioni, lezioni su Puškin e la musica per i versi di Puškin nella Sala Grande della Filarmonica, in Casa di Puškin (Istituto di letteratura russa), Museo appartamento di Puškin in via Moika, 12 a San Pietroburgo, Museo Statale Puškin, Appartamento commemorativo di Puškin a Mosca, Audley Hall e Puškin House a Londra, Trinity College di Dublino, Bibliotheca Shakesperiana Folger e Biblioteca del Congresso statunitense a Washington D.C., Carnegie Hall, Centro arti Donnell, Centro Arti Baryšnikov, Società Nazionale delle Arti, Casa dell'Attore, ONU e molti altri istituzioni di New York, a Harvard, Columbia, Princeton e molte altre università e scuole in USA, Canada e Regno Unito, in tour per tutta l'Alaska, nelle varie filiali di Biblioteche Pubbliche di New York, Boston e Filadelfia, in radio Life-FM, Rossia, Cultura, BBC, CBC, RTE Irlanda, su canali televisivi Cultura, Tsargrad, Rossia, RBK, Russkij Čas, Pervyj kanal, e su molti altri grandi canali russi e internazionali.

Dopo aver conseguito la laurea in giurisprudenza presso l'Università di New York e dopo esser diventato un noto specialista per la protezione della proprietà intellettuale, Julian è diventato famoso come "l'avvocato di Čeburaška": più volte e sempre con la vittoria ha rappresentato gli interessi dei media russi e degli studi cinematografici in tribunale, tra cui Sojuzmultfilm, Mosfilm e Lenfilm. Ha tradotto in inglese alcuni film di famosi registi russi come E. Rjazanov, Y. Mamin, così come molti cartoni animati di Sojuzmultfilm, tra cui "La regina delle nevi" e una serie unica di cartoni animati politici degli anni 1924–1986, che ha vinto il New York Times Critics' Choice Award. Le traduzioni di Lowenfeld dallo spagnolo di due testi teatrali del romanziere argentino Julio Cortázar "Adiós Robinson" e "Nada a Pehuajo" sono stati messi in scena nel 2002 al teatro Off-Broadway "Steps of the City".

Nel 2009, ha tradotto e messo in scena "Le piccole tragedie" di Puškin al Centro Arti Michail Baryšnikov a New York.

Il libro di traduzioni di poesie e biografia poetica di Puškin "My Talisman, The Poetry and Life of Alexander Pushkin" (l'unica edizione bilingue di Puškin) è stato premiato da un premio letterario-artistico Petropol a giugno 2010 (per la prima volta il premio è assegnato ad uno straniero).

Nel 2012, ha tradotto in inglese il libro dell'archimandrita Tikhon Ševkunov "Everyday Saints and Other Stories". La traduzione ha ricevuto il primo premio al Festival ReadRussia 2012 a New York.

Nel 2013, per "traduzioni letterarie eccezionali e un lavoro dedicato alla divulgazione della cultura russa in lingua inglese", Lowenfeld è stato insignito del distintivo "Per l'amicizia e la cooperazione" dell'agenzia federale Rossotrudnichestvo del Ministero degli Affari Esteri della Federazione Russa.

Tra i suoi progetti recenti: la sceneggiatura e la partitura dell'opera musicale "Grazia"; progetti in programma: la classica messa in scena de "Le piccole tragedie" di A.S. Puškin sul palco russo, con la sua partitura musicale, la traduzione della famosa opera rock "Giunone e Avos", così come l'edizione del libro di poesie e traduzioni "Nonetheless".
Nuvola di tag rome
Nuvola di tag rome russia
Contatti
Numero di telefono di contatto :
E-mail:
Siamo su social network :
La tua E-mail
Il Tuo Nome
La tua domanda

Facendo clic sul pulsante, acconsenti al trattamento dei dati personali e accetti l'Informativa sulla privacy
Наверх