Даниела Ди Сора

СТРАНА: ИТАЛИЯ




Славист и основатель издательства «Воланд»

Даниела Ди Сора — специалист в области иностранных языков и современной литературы, выпускница филологического факультета Римского университета Ла Сапиенца. Она четыре года изучала русский язык (научным руководителем диплома Даниелы о русском поэте Сергее Есенине был профессор Анджело Мариа Рипеллино).

В 1976 году Ди Сора выиграла конкурс, проведенный Министерством иностранных дел, и получила должность лектора итальянского языка и культуры при иностранном университете. С февраля 1977 г. по февраль 1980 г. занимала должность лектора при университете Святых Кирилла и Мефодия в городе Велико-Тырново, Болгария. С 5 февраля 1980 г. занимала должность лектора при Институте иностранных языков им. Мориса Тореза в Москве, где работала до окончания 1985/86 учебного года. На следующий учебный год (1986/87) была назначена на должность лектора в Софийском университете имени Святого Климента Охридского, Болгария.

С июня 1987 г. приняла решение вернуться в Италию и победила в конкурсе на должность научного сотрудника при Пизанском университете, филологическом факультете Института славянской филологии, где работала на должности научного сотрудника с 1987/88 учебного года по 2001/02 учебный год. На протяжении этих лет проводила ежегодные семинары по русской литературе, включающие в себя теоретическую и практическую части, посвященные переводам с русского языка (и славянских языков) на итальянский язык. С 1993/94 учебного года и в последующие годы работала в Пизанском институте славянской филологии, ставшим за эти года лингвистическим отделением, вела курс болгарского языка и литературы в течение 2001/02 учебного года. Была переведена в Рим, в Университет «Рим 2» Тор Вергата, где в течение 1997/98 учебного года вела курс болгарского языка и литературы параллельно с курсом в Пизанском университете.

В декабре 1994 г. основала издательство «Воланд», является мажоритарным акционером и главой издательства, название которого говорит о любви к русской литературе. Главной задачей издательства является перевод и распространение в Италии творчества известных авторов славянской литературы. В мае 2003 года издательство «Воланд» было отмечено Министерством культурного наследия и культурной деятельности «За выполнение важной роли посредника между культурами посредством публикации высококачественных переводов». В настоящее время в каталоге издательства представлены около 260 произведений лучших европейских авторов и авторов других стран.

В 2007 году приняла решение прекратить преподавание в университете и полностью посвятить себя издательскому делу. 2 февраля 2007 года подала заявление в университет с просьбой о выходе на пенсию.

Даниела пишет статьи на культурологические темы для различных газет и журналов, осуществляет переводы произведений русских и болгарских авторов для различных итальянских издательств, принимает участие в международных конгрессах, посвященных славистике и переводам.
Контакты
Контактный телефон:
E-mail:
Мы в соцсетях:
Ваш E-mail
Ваше Имя
Ваш вопрос

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
Наверх