Алехандро Ариэль Гонсалес

СТРАНА: АРГЕНТИНА




Президент Аргентинского общества Ф. М. Достоевского, переводчик русской литературы на испанский Президент Аргентинского общества Ф.М. Достоевского, переводчик русской литературы на испанский

Родился в Аргентине (Буэнос-Айрес). Окончил факультет социальных наук Госуниверситета Буэнос-Айреса. Перевел около 60 книг с русского на испанский. Среди переведенных авторов: Леонид Андреев, Михаил Булгаков, Лев Выготский, Николай Гоголь, Федор Достоевский, Евгений Замятин, Владимир Ленин, Лев Толстой, Иван Тургенев, Лев Шестов, Антон Чехов и др. Лауреат конкурса художественного перевода «Читай Россию» за перевод книги «Двойник» Федора Достоевского (2014), финалист того же конкурса за перевод книги «Тарас Бульба» Николая Гоголя (2012), Лауреат конкурса «Teatros del Mundo» за перевод «Полного собрания пьес» Ивана Тургенева (2015), финалист того же конкурса за перевод «Полного собрания пьес» Антона Чехова (2017). В 2018 получил медаль преподобного Епифания Премудрого от Издательского совета Русской Православной Церкви «за большой вклад в популяризацию и продвижение русской литературы в испаноязычном мире».

Учредитель и президент Аргентинского общества Достоевского. Редактор журналов «Eslavia» и «Estudios Dostoievski». Член редколлегии журнала «Cuadernos de Rusística Española». Член Союза переводчиков России. Директор программы по изучению и практике перевода «Interpres» при Университете им. Сан-Мартина, Буэнос-Айрес. Опубликовал статьи о переводе и русской литературе в Аргентине, Бразилии, Испании, Мексике, России и США.
Контакты
Контактный телефон:
E-mail:
Мы в соцсетях:
Ваш E-mail
Ваше Имя
Ваш вопрос

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности
Наверх